Ek shahanshaah ne banvaa ke haseen taj mahal saari duniyaa ko muhabbat ki nishaani dee hai iske saaye me sadaa pyaar ke charche honge khatm jo ho naa sakegi vo kahaani dee hai
taaj vo shammaa hai ulfat ke sanam khaane kii jiske parvaanon mein muflis bhi hai zardaar bhi hai sang-e-marmar me samaae hue khvaabon ki qasam marhale pyaar ke aasaan bhii hain dush-vaar bhii hai.n dil ko ek josh iraadon ko javaanii dii hai
Ulfat - Affection, Love, Muflis - Poor, Zardaar – Wealthy, Sang-e-Marmar - Marble Stone, Marhale – Destinations, Dushvaar - Difficult
taaj ik zindaa tasavvur hai kisii shaayar kaa iska afsaanaa haqiiqat ke sivaa kuchh bhii nahii iske aagosh me aakar ye gumaan hotaa hai zindagi jaise muhabbat ke sivaa kuchh bhii nahii taaj ne pyaar ki maujon ko ravaanii dii hai
Tasavvur - Fantasy, Aagosh - Embrace, Gumaan - opinion, thought
ye hasin raat ye mahaki huii purnur fazaa ho ijaazat to ye dil ishq kaa izhaar kare ishq insaan ko insaan banaa detaa hai kiskii himmat hai muhabbat se jo inakaar kare aaj taqdiir ne ye raat suhaanii dii hai
Purnoor: Full of light, enlightened, illustrious, Fazaa - Atmosphere Labels: Ghazals |
ooo i so love this monument of Love.. though i believe that eternal love dont exist now.. still i love TAJ *smiles*